Make and keep new Arabic clients.

Software Localization

Arabic scripts are bi-directional. They, generally, run from right to left, but may include left-to-right characters like Arabic numerals and/or Latin-alphabet words. This is one of the technical issues which a software / web site Arabizer has to address.


At Alexandria Arabic Translations, we

  1. make ourselves fully familiar with your software package (or web site) before attempting to translate any text; thus minimizing any risk of misinterpretation.
  2. make sure that country specifics such as date and money values are correctly incorporated.
  3. pay special attention to culturally sensitive issues.
  4. carefully proofread all translated material to ensure technical accuracy.
  5. adhere to the full functionality of the Arabized version.
"My welfare is only in God." (Holy Qur'an, 11:88)Internationalization (L18n)
In order that your software be localized, it first must be internationalized: (LISA) defines Internaltionalization as: "the process of generalizing a product so that it can handle multiple languages and cultural conventions without the need for redesign. Internationalization takes place at the level of program design and document development.

Is Your Web Site Well-Globalized?

A well globalized and internationalized web site allows localization servise providers to focus on translating the content, rather than generating new code and layouts.

E-commerce web sites, however, require far more effort than just localizing the content. At Alexandria Arabic Translations, we consider:

  • Local payment facilities, laws for taxes, tariffs, and local shipping systems;
  • Periodic update management.